Русские и английские термины, касающиеся рельефа, практически никогда не соответствуют друг другу. Для русского термина "рельеф" в смысле "совокупность [отличимых друг от друга] неровностей земной поверхности" нет прямого англоязычного соответствия, наиболее близкий термин — terrain. Термин "relief" вообще редко применяется в англоязычной географии, а когда применяется, то характеризует только относительный перепад высот и шероховатость поверхности. Цифровая модель рельефа, которая была разработана для данного проекта, представляет, строго говоря, не рельеф, а поле высот (height field). В английском языке это обычно обозначается термином topography, которому нет прямого соответствия в русском языке (близкие: [земная] поверхность, поле высот). Русский термин "топография" совсем иной по смыслу, в наших работах мы его не используем.